Etiqueta: cuento

Kolobok (Колобок)

Kolobok es el personaje principal de un cuento de hadas ruso homónimo, representado como un ser pequeño, esférico y amarillo elaborado con masa de harina. Mejor dicho, es un panecillo o pan redondo.

Existen versiones parecidas a este cuento en otras regiones eslavas orientales con variantes diferentes. Un cuento de hadas similar pero con un panqueque que rueda se ha registrado en regiones alemanas y nórdicas. La trama es similar al Hombre de jengibre de la tradición inglesa. Kolobok de repente cobra vida y escapa de la casa de sus abuelos.

La trama del cuento de hadas describe a Kolobok con encuentros diferentes con varios animales (un conejo, un lobo, y un oso) quiénes pretenden comerlo, pero Kolobok siempre escapa. Con cada animal, Kolobok canta una canción en la cual explica como escapa: «me escapé de la abuela, me escapé del abuelo, y ciertamente me escaparé de ti».

Por fin, Kolobok se encuentra con una zorra astuta que lo atrapó y comió. La moraleja del cuento consiste en que los niños pequeños no deben escaparse de su casa.

Zhar-Ptitsa (Жар-птица)

Zhar-ptitsa (en ruso: Жар-птица) en el folclore ruso es el pájaro de fuego que tiene propiedades mágicas.

Invariablemente está descrito como un gran ave (parecido al pavo real) de majestuoso plumaje que brilla intensamente con una luz roja, ámbar o amarilla, como una hoguera que es sólo el pasado de una llama turbulenta. Las plumas no dejan de brillar intensamente si se quitan, y una pluma puede iluminar un gran cuarto si no es cubierta.

Se alimenta las manzanas mágicas de oro que dan la juventud, la belleza y la inmortalidad; cuando canta de su pico caen las perlas. El canto del pájaro de fuego sana a los enfermos y da la vista a los ciegos.

Cada año, en el otoño, Zhar-Ptitsa muere y renace en primavera. Un papel típico de ave de fuego en los cuentos de hadas es el de un objeto de difícil resolución. Los cuentos sobre el ave de fuego siguen el clásico esquema del cuento de hadas, con la pluma que sirve como el objetivo de un duro viaje, con los ayudantes mágicos encontrados en ruta, que ayudan en el viaje y la captura del pájaro, y regresar desde una tierra lejana con el premio.

La versión más popular se encuentra en el cuento del Iván Tsarévich y el lobo. La historia de la búsqueda del pájaro de fuego ha inspirado varias obras literarias, entre ellas El caballito jorobado de Piotr Yershov.

El compositor Stravinski alcanzó un temprano éxito con su partitura para ballet, El pájaro de fuego. Actualmente se aparece en las diversas celebraciones como un símbolo de Rusia.

El concepto del ave de fuego tiene paralelos en las leyendas iraníes y árabes de aves mágicas, en la literatura de Europa Occidental como Fénix, en el cuento de hadas de los hermanos Grimm sobre «La ave de oro» y las aves mágicas en Rusia como Sirin y entre ellos.

https://www.youtube.com/watch?v=VaUEQfDPOjo

Masha y el Oso (Маша и медведь)

Masha y el Oso es una serie de animación en 3D que narra las aventuras de una niña, Masha, y su amigo, el Oso. La relación entre Masha y el Oso es una metáfora de cómo una niña interactúa con el mundo y la forma en que un adulto puede ayudarla con esta difícil tarea.

Masha es una niña increíblemente activa, llena de energía, que no puede estar quieta y que se interesa por todo lo que la rodea. Es amable, simpática y habla con todo el mundo como si los conociera de toda la vida. Su curiosidad y creatividad le hacen vivir divertidas aventuras.

Una trama recurrente de la serie es la del oso intentando evitar que Masha se meta en problemas pero, con frecuencia, el oso acaba siendo víctima involuntaria de las travesuras de la niña.

La serie fue creada por el estudio de animación ruso Animaccord, y se estrenó el 7 de enero de 2009. Se ha convertido en un éxito para familias de todo el mundo gracias a su habilidad para entretener y educar, tanto a padres como a niños. Masha y el Oso enseña a los niños la verdadera amistad, la libertad creativa y las habilidades básicas de una manera divertida e inteligente.

Actualmente, la serie se transmite en varios países e idiomas, además de presentarse en formato teatral y contar con una enorme oferta de juguetes y accesorios con la imagen de estos personajes alrededor del mundo.

El caballito jorobado (Конёк-горбунок)

El caballito jorobado es una película animada soviética basada en el poema de Pyotr Pavlovich Yershov. Fue dirigida por Ivan Ivanov-Vano y producida por el estudio Soyuzmultfilm, con una primera versión en 1947, y una segunda en 1975, con 15 minutos más de duración (70 min).

El joven Iván atrapa un caballo volador, que a cambio de su libertad, le ofrece dos veloces caballos y un pequeño pony mágico. Al ser poseedor de tan bellos caballos, el Zar lo nombra encargado de las caballerizas, sin embargo, el antiguo encargado tratará de recuperar su puesto y engañará al Zar. Así que Iván, junto a su fiel pony jorobado, tendrá que superar las más increíbles pruebas para ganar su confianza.

El gran poeta ruso Alexánder Pushkin que en ese entonces se encontraba en la cúspide de la fama literaria, aplaudió la publicación de esta obra que, sin embargo, fue censurada por el Gobierno, ya que fue calificada como sátira contra el poder y el clero. Esta situación cambió apenas a del siglo XIX, cuando El caballito jorobado se convirtió en un libro clásico en la lectura infantil.

La versión de 1975 contiene la misma trama y montaje, sin embargo, los ángulos o animaciones sí tuvieron algunas variaciones. La razón por la cual se realizó una nueva versión, fue el mal estado de la cinta original y la experiencia técnica para la restauración era nula. Sin embargo, esto cambió con los años, y en 2004  la película original fue restaurada y lanzada en DVD en Rusia.

Puedes comprar este libro en la tienda de Kolobok: kolobokmarket.com/products/el-caballito-jorobadito-espanol

La princesa cisne (Царевна-лебедь)

La princesa cisne es un personaje que figura en diversas obras, inspiradas originalmente por  «El cuento del Zar Saltán«, autoría del gran escritor Alexander Pushkin, en 1831.

El título completo de la ópera y del poema es El cuento del zar Saltán, de su hijo y el célebre y poderoso príncipe bogatyr Gvidón Saltánovich y de la bella Princesa-cisne. En el cuento de Pushkin, la princesa cisne funge como mentora del protagonista, el Príncipe Gvidón, fruto del matrimonio del Zar Saltan. Debido a los engaños de tías envidiosas, el Príncipe y su madre caen en una isla desierta. Sin embargo, gracias a la bondad del Príncipe, se le presenta una hechicera, la Princesa Cisne, y con su ayuda, se convierten en un poderoso gobernante, para al fin, reunirse con su padre.

Pushkin incorporó en la Princesa Cisne algunas características de  Vasilisa la Sabia. En algunas figuras míticas, es común encontrar el arquetipo de la sabiduría divina o la magia que guía el orden y la justicia en el mundo.

A partir de la obra de Pushkin, se compuso una ópera en cuatro actos con un prólogo y siete escenas, con música de Nikolái Rimski-Kórsakov y libreto de Vladímir Belski.

https://www.youtube.com/watch?v=4MBsWfvKkSA

Sadkó (Садко)

Sadkó es el título de una saga épica medieval de Rusia. El protagonista homónimo, era un músico originario de la ciudad de Veliki Nóvgorod, quien se ganaba la vida tocando el gusli, el instrumento de cuerdas múltiples más antiguo de Rusia.

«Un día en que la tristeza lo invadió debido a la falta de trabajo, se sentó en la orilla del lago Ilmen y comenzó a tocar. El zar del mar escuchó su música y se ofreció a ayudarle a conseguir dinero a cambio de que prometiera acudir a tocar el gusli a la orilla del lago. Entonces dijo a Sadkó que apostara con los mercaderes locales, respecto a que era capaz de pescar peces de oro en el lago Ilmen.

Así lo hizo. Los mercaderes rieron pero aceptaron la apuesta, y ante sus sorprendidos ojos, Sadkó ganó gracias a que el zar del mar le entregó los peces. Los mercaderes tuvieron que pagar la apuesta y nuestro protagonista se convirtió en un rico mercader».

Sin embargo, la riqueza lo hizo un hombre orgulloso, que pronto intentó controlar todo el comercio de Nóvgorod. Al no conseguirlo, rompió la promesa que le había hecho al zar del mar y no acudió a tocar el gusli a su corte. Por ello, el zar provocó una tormenta que detuvo los barcos de Sadkó mientras se encontraba en altamar. La tripulación obligó a Sadkó a arrojarse al mar, y tuvo que volver a tocar el gusli para el zar.

«Cuando el zar del mar bailó, las tormentas comenzaron, y muchos barcos de Nóvgorod se hundieron. Los marineros rezaron a San Nicolás para que los salvase.

San Nicolás acudió a Sadkó para explicarle que debía romper su gusli para apaciguar al mar. El zar le ofreció una esposa para retenerlo, pero la única manera de librarse, sería elegir a la de aspecto más horrible. Así lo hizo Sadkó, y al recuperar su libebrtad, volvió a casa con su familia en Nóvgorod, donde se volvió un hombre virtuoso y querido».

Durante el siglo XIX, esta historia figuró como motivo para obras como el poema «Sadkó» de Aleksei Tólstoi, o la ópera «Sadkó», compuesta por Nikolái Rimski-Kórsakov. En 1953, Aleksandr Ptushkó dirigió la película homónima, basada en la ópera.

Rusalka (Русалка)

Una rusalka es una figura de la mitología eslava, un espíritu femenino del agua que vive en los canales.

De acuerdo con algunos mitos, la rusalka era una criatura hermosa de piel nívea y ojos blancos que vive en el fondo de los ríos. Su cabello es descrito como de color verde, y siempre húmedo. Según algunas leyendas, si se secase su cabello, la rusalka moriría. Por ello, siempre se acompaña de su peine; del cual fluye un pequeño chorro de agua.

Sólo hasta principios de junio abandonan sus hogares subacuáticos para salir a la orilla, entonar canciones, hilar o danzar en grupo. Es cuando tiene lugar la Semana de las Rusalkas, durante la cual es peligroso bañarse en el río.

Cuando alguien las sorprende en dicho acto, el intruso es atraído por los cantos para perder la vida en el fondo del agua. Para protegerse de las rusalkas es necesario llevar en la mano una ramita de ajenjo.

También se dice que, antes de ser ninfas acuáticas, algunas rusalkas fueron mujeres normales, cuya muerte fue trágica o cerca de los ríos. Para evitarlo, o liberarlas, es necesario realizar ofrendas durante la Semana de las Rusalkas: verter alguna bebida alcohólica, romper varios Huevos de Pascua y dejar viandas cocinadas en casa, tras lo cual deben cantarse plegarias dedicadas a las rusalkas.

La figura de la rusalka ha sido motivo de numerosas obras artísticas, por ejemplo, el poema dramático inacabado de Aleksandr Pushkin, el cuento largo de Gógol, Noche de mayo o la ahogada. Así mismo, la ópera Rusalka de Dargomyzhski y la ópera de Rimski-Kórsakov Noche de mayo, respectivamente. La rusalka es también el personaje principal de la ópera de Antonín Dvořák, Rusalka.

https://www.youtube.com/watch?v=gLvZWPDrVPM

Leshi (Леший)

Leshi es una criatura de la mitología eslava que protege a los animales salvajes y a los bosques donde vive. De acuerdo con algunos, también gusta de esconderse en los agujeros de los árboles. Algunas denominaciones de origen remiten al significado ‘Anciano del Bosque’.

El leshi tiene varias apariencias, desde la semi humana, como un anciano de piel blanca y ojos verdes, o como un ser con piernas y cuernos de macho cabrío, y tiene el pelo y la barba hecha de hierba y hojas de parra. Usualmente se vislumbra con una alta estatura, pero puede disminuirla a la altura de la hierba, y tiene la capacidad cambiar en cualquier forma, animal o planta.

Debido al control que tiene sobre la fauna silvestre, los cazadores intentan halagarlo, para que no les moleste al cazar. El leshi se divierte al confundir y extraviar a quienes se internan en sus dominios, para evitarlo, uno debe usar la ropa al revés.

Las leyendas también dicen que un leshi puede tener familia. En dado caso, su compañera es conocida como leshachikha o leszachka y los hijos de ambos se les llama  leshonky.

https://www.youtube.com/watch?v=ZCdO9-dTKjA

La princesa rana (Царевна-лягушка)

«La princesa rana», o también conocido como «Vasilisa la Sabia y el príncipe Iván», es un cuento tradicional ruso.

Preocupado por su descendencia, un rey pide a sus tres hijos que lancen una flecha, cada uno en una dirección diferente, y que se casen con quienes las recojan.

La flecha del príncipe Nikolai, el hermano mayor, cayó en la mansión de un noble, cuya hija la encontró. La flecha del príncipe Alexei, el segundo hermano, cayó en el patio de un rico mercader y la recogió una de sus hijas. La flecha del hermano menor, el príncipe Iván cayó en una ciénaga, por lo que tiene que casarse con una rana. La rana resulta ser, en realidad, una joven hechicera, llamada Vasilisa la Sabia, quien había sido hechizada por su padre, pero que poseía dotes extraordinarias.

El príncipe Iván, contrariado, toma a la rana y se va. Se celebraron las bodas y el rey encomienda tareas a las esposas de sus hijos, las cuales siempre son superadas con creces por Vasilisa, quien podía desprenderse de su piel de rana por las noches. El reto mayor fue cuando el rey les invitó a una cena a todos los príncipes con sus esposas. Vasilisa le dijo a Iván que no se preocupara, que llegara solo y ella lo alcanzaría.

Ante la puerta del palacio se detuvo una carroza de oro tirada por seis caballos blancos, y de ella descendió Vasilisa la Sabia vistiendo un traje azul cuajado de estrellas. 

Después del baile, Vasilisa, sacudió la manga izquierda, y ante ella apareció un lago; sacudió la derecha, y por la superficie del lago se deslizaron unos cisnes de plumaje blanco como la nieve. El zar y sus invitados no cabían en sí del asombro. 
Mientras tanto, Iván salió sin ser visto, corrió a sus aposentos, encontró la piel de la rana y la arrojó al fuego. 
Cuando Vasilisa la Sabia vio que la piel había desaparecido, reprochó a su esposo con tristeza: 
Vasilisa: ¡Ay, Iván! ¿Qué has hecho? Si hubieras esperado tres días más, habría sido tuya para siempre. Ahora tendremos que separarnos. Búscame más allá de los veintinueve países, en el trigésimo reino, en los dominios de Koschéi el Inmortal, esqueleto sin carne, cuerpo sin alma. 

Así lo hizo Iván, y viajó por una eternidad, hasta que un anciano le indicó el camino a seguir. A lo largo del sendero, le perdonó la vida a un oso, un ánade, una liebre y a un pez. Sus pasos se detuvieron ante la cabaña de la bruja Baba Yaga, quien le reveló la manera de vencer a Koschéi el Inmortal.

Con la ayuda de las criaturas a quienes había perdonado la vida, Iván fue capaz de vencer a su contrincante, y poder recuperar a Vasilisa.

 

https://www.youtube.com/watch?v=OObVtkLThYM

Ryaba la gallina (Курочка Ряба)

Había una vez un abuelo y una abuela que tenían una gallinita de nombre Ryaba.

Un día la gallinita puso un huevo. No era un huevo normal, ¡Sino qué era de oro!

El abuelo golpeaba y golpeaba, pero no lo rompía. La abuela golpeaba y golpeaba, pero no lo rompía.

Un ratoncito que pasaba corriendo, movió su colita, el huevo se cayó, y al fin se rompió.

El abuelo lloraba, la abuela lloraba y la gallinita cacareaba.

¡No llores abuelo! ¡No llores abuela!, les voy a poner otro huevo, pero esta vez no de oro, sino normal.

Kurochka Ryaba  (Ryaba la gallina) es un cuento popular ruso, el cual conocemos en Latinoamérica como «La gallina de los huevos de oro».

El cineasta soviético Alexander Davydov realizó una película animada en 1982, la cual fue reconocida nacional e internacionalmente.